莎士比亚十四行诗朗诵 第10期:Sonnet LVII 第57首_英语美文欣赏

推荐人: 来源: 时间: 2018-02-10 11:56 阅读:
莎士比亚十四行诗朗诵 第10期:Sonnet LVII 第57首_英语美文欣赏

Being your slave, what should I do,既然是你奴隶,我有什么可做,But tend upon the hours and times of your desire?除了时时刻刻伺候你的心愿?I have no precious time at all to spend,我毫无宝贵的时间可消磨,Nor services to do, till you require.也无事可做,直到你有所驱遣。Nor dare I chide the world-without-end hour,我不敢骂那绵绵无尽的时刻,Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,当我为你,主人,把时辰来看守;Nor think the bitterness of absence sour,也不敢埋怨别离是多么残酷,When you have bid your servant once adieu;在你已经把你的仆人辞退后;

57首.jpg

Nor dare I question with my jealous thought,也不敢用妒忌的念头去探索Where you may be, or your affairs suppose,你究竟在哪里,或者为什么忙碌,But, like a sad slave, stay and think of nought,只是,像个可怜的奴隶,呆想着,Save, where you are how happy you make those.你所在的地方,人们会多幸福。So true a fool is love that in your will,爱这呆子是那么无救药的呆,Though you do any thing, he thinks no ill.凭你为所欲为,他都不觉得坏。

赞助推荐

#第三方统计代码(模版变量)