莎士比亚十四行诗全集(MP3+中英字幕):第68篇_英语美文欣赏

推荐人: 来源: 时间: 2018-02-09 14:00 阅读:
莎士比亚十四行诗全集(MP3+中英字幕):第68篇_英语美文欣赏

Thus is his cheek the map of days outworn,他的脸俨然如往古岁月的留纹,When beauty lived and died as flowers do now,那时的美恰如今日之花自灭自生。Before the bastard signs of fair were born,那时虚矫粉饰之美尚未出世,Or durst inhabit on a living brow;更不敢在活人的额上兀自存身。Before the golden tresses of the dead,那时死者的金发尚能安然The right of sepulchres, were shorn away,长存于墓穴,尚未遭祸于快剪To live a second life on second head;以便在第二个额头上苟延年命,love

Ere beauty's dead fleece made another gay:好使美艳在别人头上借发重生。In him those holy antique hours are seen,在他们身上活现出远古圣洁的光彩,Without all ornament, itself and true,天然去雕饰,惟有朴质天真,Making no summer of another's green,不借他人之绿铺陈夏色,Robbing no old to dress his beauty new;不掠旧美使华服如新。And him as for a map doth Nature store,天教他权作一幅美色活标本,To show false Art what beauty was of yore.好使假匠人得识古代美人真身。

赞助推荐

#第三方统计代码(模版变量)